
Сакура плачет
Розовый цвет на земле
Дрогнуло сердце
Дрогнуло сердце
Краток цветения миг
Жизнь скоротечна

Когда спустившемуся с высоких Небес на острова Японии богу Ниниги были предложены на выбор две дочери бога гор, он выбрал младшую сестру по имени Цветущая, а старшую, Высокую Скалу, — отослал отцу, поскольку он счел ее безобразной. Тогда отец разгневался и поведал о своем первоначальном замысле: если бы Ниниги выбрал себе в супруги Скалу, жизнь потомков Ниниги была бы вечной и прочной — подобно горам и камням. Но Ниниги совершил неправильный выбор, и потому жизнь его потомков, то есть всех японских людей, начиная от самих императоров и кончая простолюдинами, будет бурно-прекрасной, но недолговечной — как весеннее цветение".

Каждый цветок сакуры рассказывает, по японскому поверью, о судьбе ребенка. чтобы доказать правителю Сегуну жестокость князя Хотты, смелый старшина деревни Сакура привел к нему своих детей и показал их спины, сплошь покрытые побоями княжеских слуг. Наказанный Хотта затаил смертельную обиду на жалобщика. Ему удалось тайком схватить Сакуру с детьми, привязать их к вишне и запороть до смерти. С тех пор вишни в Японии цветут розовыми цветами, ведь их окропила кровь безвинных детей Сакуры.

Со времён императора Мэйдзи и поныне изображением сакуры на головных уборах, погонах и гербах обозначается ранг учащихся и военных. Во времена Второй мировой войны его изображали на самолётах камикадзе, чтобы воодушевить пилотов на подвиги, а правительство пропагандировало среди населения идею перевоплощения душ погибших в цветах сакуры.

В коротком, блистательном цветении сакуры и сливы, которое продолжается в самом начале апреля от недели до десяти дней, в Японии видят глубокий смысл: размышляя о быстротечности жизни, почитатели цветения отождествляли опадающие лепестки цветов с быстротечностью и красотой жизни, с храбростью и чистотой помыслов. И если сначала любование цветами было привилегией аристократии, то к началу периода Эдо (1600-1867) ханами стало доступно и простому народу.

Само слово «ханами» для обозначения «любования цветами сакуры» впервые появилось в самом знаменитом романе IX века, «Повести о принце Гэндзи» придворной дамы Мурасаки Сикибу.

Первый иэроглиф (хана) - цветок. Дословно ханами означает любование цветами. В восприятии японцев слово «хана» выходит за пределы конкретного узкого понятия. Оно обозначает лучшую пору, гордость, цвет чего-либо, а также входит в многообразные сложные слова - «хана-банасий» (блестящий, блистательный), «хана-гата» (театральная звезда), «хана-ёмэ» (невеста), «хана-муко» (жених). "хана-мати" (город цветов) - район гейш в Японии, где располагаются окия (дома гейш), чайные дома (тяя или о-тяя) и кубурэндзо (места встреч гейш, как правило, с театром), "хана-мити" (дорога цветов) - в театре Кабуки - помост, идущий от сцены через партер в глубь зрительного зала.

При разговорах о ханами имеется в виду не 1-2 цветочка, а множественное число цветов одного и того же вида. Первое ханами происходит в конце февраля - начале марта в префектуре Сидзуока (Атами, Югавара). Начинает цветение уме. Можно наблюдать цветение уме и в других районах, но знаменито именно ханами в Югаваре или Одаваре (префектура Канагава). Эстафету у уме принимает фаворит японских цветов сакура (японская вишня). Так они и идут по всей стране - умэ и сакура. Есть и ханами других цветов : ландыша, подсолнуха, гвоздики, космоса, тюльпанов. О времени их цветения сообщают специальные журналы и передачи на радио и телевидении. Никакие национальные праздники не оставляют в душе японцев такого сильного впечатления, как чередующиеся «маленькие ежегодные чудеса» - цветение слив, сакуры, персиков, глицинии, хризантем.




Было принято сочинять под цветущей сакурой стихи. Это так называемые рэнга — «цепочки стихов», которые слагались несколькими поэтами вкруговую. Поскольку сакура — дерево божественное, то и часть этой исходящей от цветов божественной ауры должна была передаться сочинителям и их поэзии.
Лепестки ворожат —
Мельтешит и мерцает храм
Сквозь ветви сакуры.
Ёса-но Бусон

***
Один за другим
Опадают лепестки махровой сакуры,
Порхая на ветру.
Масаока Сики

***
Небо с землёю
Соединились в зыбком сплетении —
Наплывший с моря туман
Проник в цветущие кроны
Сакуры горной.
Ёсано Акико

***
Пышной вишни цветы,
При расцвете которых
Я любил тебя, друг мой,
Прошедшей весной,
Верно, это тебя здесь приветствуют ныне!
Ямабэ-но Акахито

***
Когда бы вишни дивные цветы
Средь распростёртых гор всегда благоухали
День изо дня,
Такой большой любви,
Такой тоски, наверно, мы б не знали!
Ямабэ-но Акахито

***
Как хорошо,
Когда, на рассвете проснувшись,
Выглянешь в сад —
И увидишь вдруг, что бутоны
превратились в цветы на вишне.
Татибана Акэми

***
Прошлой весной
Лепестки облетели, но видишь
Вишни снова в цвету.
Ах, когда б и наша разлука
Оказалась цветам сродни!
Акадзомэ-эмон

***
Как же это, друзья?
Человек смотрит на вишни в цвету
А на поясе длинный меч!
Кёрай




[url]http://www.stihi.ru/2011/04/01/5687[/url]
[url]http://media.aknet.kg/2898-kreativ-priroda-cvetushhaya-sakura-31-sht-jpg.html[/url]
[url]http://my.mail.ru/community/pegasmusic/5197798FA0E53CB6.html[/url]
[url]http://ns2.bnclub.ru/view/5415866/b46a17e1c5d1c0bddc94c1538aa6afc49eb13a70pl[/url]
источник
Journal information